Hong Kong Tailors Save Chinese Dress Qipao from the Fad of Modern Clothes 香港匠人拯救旗袍艺术

Although the Qipao, a Chinese traditional dress also known as the Cheong-sam, has lost its popularity in the past several decades, Hong Kong tailors have been trying to save this dying art from an inevitable modern trend, by making handmade Qipaos or teaching women to make them.

过去几十年间,中国传统服饰旗袍渐渐淡出人们的视野。而今,香港的旗袍裁缝们,正试图拯救旗袍这门艺术。他们抵抗着难以逆转的现代服饰潮流,抑或坚持手工制作旗袍,抑或将旗袍的剪裁技艺传授于人。

The prototype of the Qipao, which is called the Cheong-sam, is loose and wide to cover women’s bodily curves. When French people set up concessions in Shanghai in the 1920s, Chinese tailors learned western draping methods and adopted it into the production of Qipao. This new tailoring method and the upgraded high cut helped the Qipao to reveal the beauty of women’s bodies. As a result, many consider the Qipao a symbol of the liberation of Chinese women.

旗袍起源于旗人的长衫,原型宽松,易于掩藏女人的身型曲线。上世纪二十年代起,法国人开始在上海划定租界,中国的裁缝们逐渐学会了西方立体剪裁的方法,并将之应用于旗袍的制作。革新后的旗袍,袍服两侧的开衩变高,将女人躯体之美展现得淋漓尽致。很多人认为,相比从前保守的袍服,旗袍就是那时中国女性解放的标志。

Location: Hong Kong, China
Date: Nov. 9 & 12, 2016
Camerawomen: Jia YIzhen and Zhang Boning
Subtitles translater: Jayson Paolo Albano
Camera use: Pannosonic GH4 (with tripod)
Edited on: Adobe Premier CC

地点:香港
时间:2016年11月9日&12日
摄像:贾一真&章博宁
语言:Jayson Paolo Albano
相机:松下GH4
剪辑:Adobe Premiere CC

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s